当前位置:首页 > 之学 > 正文

isee 虽然这两个句子都可以翻译为“我

发布:2023-11-15 05:35:38 91


  虽然这两个句子都可以翻译为“我知道”,但是具体的语境应用是不同的。

  I see. 指的是:我明白了,我知道了。也就是说在这个对话之前,你是不知道这件事情或者是这个东西的。而通过这个对话,你就知道了,明白了。这个时候用I see.

  I know. 指的是:我知道。就说在对话发生之前你就已经知道了这件事情或是这个东西。

  举一个例子: A:"你知道刘德华吗?”B:"我知道他。”这个时候B的回答口语化一点就可以回答为“I know.”

  不知道我有没有讲清楚。

  拓展资料:

  英语(English)属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。

  根据以英语作为母语的人数计算,英语是最多国家使用的官方语言,英语也是世界上最广泛的第二语言,也是欧盟,最多国际组织和英联邦国家的官方语言之一。但仅拥有世界第三位的母语使用者,少于官话汉语和西班牙语。

  上两个世纪英国和美国在文化、经济、军事、政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。如今,许多国际场合都使用英语做为沟通媒介。

  英语也是与电脑联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着网络的使用,使英文的使用更普及。英语是联合国的工作语言之一。

  一、古英语时期——公元449年至1100年

  古英语时期共有四种主要方言:

  (1)诺森伯里亚方言——洪伯河(the Humber)以北的方言;

  (2)梅尔西亚方言——界乎洪伯河与泰晤士河之间的英国中部地区的方言;

  (3)肯特(Kentish)方言——居住在英国东南部地区的朱待人的方言;

  (4)西撤克逊方言——泰晤士河以南的方言。诺森伯里亚和悔尔西亚这两种方言又合称盎格里亚方言,即盎格鲁人居住地区的方言。

  二、中古英语时期——公元1100年至1500年

  三、现代英语(Modern English,Mod E.)时期——公元1500年至今

  现代英语时期又细分为:

  (1)早期现代英语时期Early ModernEnglish period——公元1500年至1700年;

  (2)后期现代英语时期LateModernEnglish period——公元1700年至当前。

  I see. 指的是:我明白了,我知道了。也就是说在这个对话之前,你是不知道这件事情或者是这个东西的。而通过这个对话,你就知道了,明白了。这个时候用I see.

  I know. 指的是:我知道。就说在对话发生之前你就已经知道了这件事情或是这个东西。

  I know表示普通的知道

  I see 带有原来如此的意思,表示原来是这样啊

  I understand表示我理解了

  got it 表示我理解了(熟练掌握可以运用,别人教你一个知识,可以说got it),我收到了(比如别人让你帮忙,你说got it)。

  got it 和I see口语用的多,我以前也不知道,问的美国人

  呵呵,当然不能通用。。。

  I SEE 的意思是说我明白了,我清楚了,是就你说的内容或要求达到的目标我已经清楚了,你的意思我理解了 ,这时就用I SEE ...比如,领导说你要把那个东西亲自交到我手中,你就说I SEE ,YES ,SIR .再比如,对方问你,你明白我意思吗?你就说:I SEE ...

  I KNOW,是说,我知道,我了解,是在问一个人或一件事或一个问题时,就说I KNOW。比如,问你,你知道刘德华吗,你就说,I KNOW HIM .而不用I SEE .

  see 比较口语化



相关推荐

分享到